
Recent Posts
Category Cloud
Book Reviews Books Discourse Analysis English Ephesians Exegesis Grammar Greek Hebrew Hermeneutics Humor Language Language Learning Lexicography Linguistics Linking Logos Bible Software Mediations Morphology Musings news stories Other Pragmatics Questions Semantics Series Syntax Textual Criticism TNIV Translation
Librarything…
- Cognitive Linguistics (Cambridge Textbooks in Linguistics) by William CroftCambridge University Press (2004), Edition: 1St Edition, Paperback, 372 pages
- From Molecule to Metaphor: A Neural Theory of Language (A Bradford Book) by Jerome FeldmanThe MIT Press (2006), Edition: 1, Hardcover, 384 pages
- Concept, Image, and Symbol (Cognitive Linguistic Research) by Ronald W. LangackerMouton De Gruyter (2002), Edition: 2, Paperback, 395 pages
- Reframing Biblical Studies: When Language and Text Meet Culture, Cognition, and Context by E. J. Van WoldeEisenbrauns (2009), Hardcover, 402 pages
- Hittite and the Indo-European Verb by Jay H. JasanoffOxford University Press, USA (2005), Paperback, 284 pages
Blogroll
- Awilum
- Better Bibles Blog
- Chrisendoom
- Crypto-theology
- Dave
- Discipulus Scripturae
- Esteban Vázquez
- Fruit of His Lips
- Gegraptai
- Gentle Wisdom
- Greek Language and Linguistics
- Hesed we \’emet
- πᾶσα γραφὴ
- σφοδρα – exceedingly
- ΑΓΑΠΗΣΕΙΣ – You shall love
- Lexical-Functional Greek
- Lingamish
- New Testament Discourse
- New Testament Interpretation
- Nick Norelli
- nijay k gupta
- NT Gateway
- Pastoral Epistles
- Rico
- Son of the Fathers
- SportLinguist
- Stephen C. Carlson
- sunestauromai – living the crucified life
- Suzanne
- Text, Community
- Textual Criticism
All Rights Reserved
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License.
Thanks for posting this note, Mike. I am a Spanish speaker, and I had not thought of the middle construction in the way Maldonado discusses it. It’s a thought provoking proposal.
Yes, that was my thought exactly, its a very different approach than how I remember learning Spanish. Sadly, these days I’m definitely not a speaker and I’m barely a Spanish reader…
Were you aware/have you read these works:
Hillendahl, Gregory Manning: “Systemic model of the middle voice of the Greek of the New Testament”
George J. Clines’ thesis “Middle voice in the New Testament” – you can find this one on his faculty page for Gordon Conwell. Here’s the abstract – The middle voice in Greek has no exact parallel in the English
language. Scholars disagree about both its essential significance and
its various usages as dictated per context. The notion of voice inter-
change, i.e., usage of a middle voice with an active meaning apart
from the issue of deponency, is the primary controversy. Translational
and interpretive problems apart from voice interchange are treated as
secondary. Historical argumentation, clarification of the notion of
voice in general, and a removal of misconceptions regarding the names
of the voices are the foundation upon which ensuing argumentation rests.
The historical development of the middle voice as well as usage
invalidate the concept that the middle voice is middle in meaning between
the active and passive voices. The middle voice is older than the pas-
sive and has fluctuated in meaning with significant passage of time.
Regarding meaning of the middle voice, the suggestions of transitiveness
and general reflexivity are deemed as inadequate or misleading. Although
the concepts of special advantage and subject participation in the
results may at times be involved, these ideas are not inherent to the
middle itself. In fact, an examination of the true middles in the NT
fails to reveal a prescriptive definition applicable to every occurrence.
Instead, a basic notion of the middle voice as an intensification in
some manner or degree of the relationship between the subject and the
action expressed by the verb serves as a valid general guideline. The
absence or presence, degree, and manner of this intensification is deter-
mined by the historical development of the verb, the verbal idea itself,
and the particular context.
Haven’t had a chance to really look at either of these, but figured you would be interested if you didn’t know about them.
Yeah, I’ve heard of the former and read the latter, though it was some time ago. There are some good things in Cline, but I disagree with his conclusion about the basic meaning as “intensification.” And while the argument that we should be using Classical distinctions for describing the NT period, this idea assumes that the standard Classical descriptions are correct–Rutgar Allan in his book showed that is not the case and his presentations of usages is relatively parallel to those of Cline.