RBL Book Review on Verbal Aspect

While some bloggers announce every single issue of RBL as it is released, I try to only mention it when there is an actually relevant review to the subject of this blog. Today, there was:

Ken Chan, review of Toshikazu S. Foley, Biblical Translation in Chinese and Greek: Verbal Aspect in Theory and Practice, Review of Biblical Literature [http://www.bookreviews.org] (2011).

The book in question, Biblical Translation in Chinese and Greek (Linguistic Biblical Studies), is an whole-sale acceptance and application of Porter’s approach to the Greek verb tied in with translation methodology and Mandarin Chinese linguistics–a highly specialized volume.

The review itself is a mix of positive and negative. And it worth reading. I think it provides a balance to the overly (?) enthusiastic review of this same book on Amazon.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s